El objetivo de este tema es rescatar la innumerable cantidad de "traducciones" que hemos ido acumulando en las conversaciones que tenemos en el Sofá y que se han ido perdiendo en la vorágine de los temas.
Poco a poco iremos anotando entre todos esas palabras o frases que cambian muchísimo de significado de un país a otro, a pesar de que en términos generales hablemos en castellano y erróneamente creamos que las palabras significan lo mismo de un país a otro (que así debería de ser, pero los humanos somos medio raros, jejeje)
En este tema también nos divertiremos aprendiendo el significado de esas palabras o frases que son de uso común en un lugar, pero resultan vulgares u ofensivas en otras latitudes y así, entre risas, nos ahorraremos muchos disgustos y problemas por usarlas en un contexto desafortunado.